大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。爱莲说拼音版全文及译文,爱莲说拼音版全文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文
2、 爱莲说⑴
3、 (北宋)周敦颐
4、 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
5、 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
6、 注释
7、 爱莲说:出自《周元公集》。“元公”是周敦颐的谥号(死后皇帝所赐的称号)周敦颐著有《太极图说》《通书》等。说:是古代的一种文体,也称杂说.这种文体一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理.给人某种启示或给自己明志
8、 可:值得
9、 蕃(fán):多。
10、 晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。
11、 自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。”甚:特别,十分。
12、 淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
13、 染:沾染(污秽)。
14、 濯:洗涤。
15、 清涟:水清而有微波,这里指清水。涟:水清而有微波。
16、 妖:美丽而不端庄
17、 通:贯通;通透。
18、 直:挺立。
19、 中通外直:(它的茎)内空外直。
20、 不蔓(màn)不枝:不牵牵连连,不枝枝节节。蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝:名词用作动词,长枝节。
21、 益:更,更加。
22、 亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭:耸立的样子。植:竖立。
23、 亵(xiè):亲近而不庄重。
24、 隐逸(yi):指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。者:.... 君子:指品德高尚的人。
25、 噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
26、 菊之爱:对于菊花的喜爱。
27、 鲜:少。
28、 同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
29、 宜乎: 当然。
30、 译文
31、 水上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的非常多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,因为它从淤泥里长出来却不受污染,受到清水的洗涤却不妖艳,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节,香气离得越远越是清幽,笔直洁净地挺立在那里,可以在远处观赏,却不能亲切而不庄重地玩弄。
32、 我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然是有很多人了!
33、 句子翻译
34、 水陆草木之花,可爱者甚蕃。
35、 水上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的非常多。
36、 晋陶渊明独爱菊。
37、 晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。
38、 自李唐来,世人甚爱牡丹。
39、 从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹。
40、 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。
41、 我唯独喜爱莲花,因为它从淤泥里长出来却不受污染,受到清水的洗涤却不妖艳,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节,香气离得越远越是清幽,笔直洁净地挺立在那里,可以在远处观赏,却不能亲切而不庄重地玩弄。
42、 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
43、 我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。
44、 噫!
45、 唉!
46、 菊之爱,陶后鲜有闻。
47、 对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。
48、 莲之爱,同予者何人?
49、 对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?
50、 牡丹之爱,宜乎众矣!
51、 对于牡丹的喜爱,当然是有很多人了!
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。