登幽州台歌翻译全文(登幽州台歌翻译及赏析)

导读 大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。登幽州台歌翻译全文,登幽州台歌翻译及赏析很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、登幽...

大家好,我是小曜,我来为大家解答以上问题。登幽州台歌翻译全文,登幽州台歌翻译及赏析很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、登幽州台歌 【唐】陈子昂 前不见古人, 后不见来者。

2、 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。

3、 【译文】 前不见圣贤之君,后不见贤明之主。

4、想起天地茫茫悠悠无限,不觉悲伤地流下眼泪。

5、 【作者简介】:陈子昂(661-702)字伯玉。

6、少任侠。

7、其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。

8、有《陈子昂集》。

9、 【注释】:幽州台:又称燕台,史传为燕昭王为招揽人才所筑的黄金台,故址在今北京市大兴县。

10、悠悠:无穷无尽的意思。

11、怆然:悲痛伤感的样子。

12、涕:眼泪。

13、 【赏析】 公元696年,契丹攻陷了营州,陈子昂奉命出征,带兵的将领是个草包,接连打了几次败仗,陈子昂提了很多建议,也未被采纳,眼看着报国的良策无法实现。

14、有一天他登上了幽州台,想起了战国时广招天下的燕昭王,悲愤之极,写下了这首《登幽州台歌》。

15、诗人俯仰古今,深感人生短暂,宇宙无限,不觉中流下热泪。

16、这是诗人空怀抱国为民之心不得施展的呐喊。

17、细细读来,悲壮苍凉之气油然而生,而长短不齐的句法,抑扬变化的音节,更增添了艺术感染力。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

最新文章