郁离子文言文翻译僰人舞猴(郁离子文言文翻译)

导读 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。郁离子文言文翻译僰人舞猴,郁离子文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、这...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。郁离子文言文翻译僰人舞猴,郁离子文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、这是其中<> 原文 济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。

2、有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。

3、渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。

4、他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。

5、人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。

6、"立而观之,遂没。

7、 译文: 济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救。

8、一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。

9、” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。

10、渔夫问他:“我救你的时候你亲口许给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。

11、过了些日子,这位商人坐船沿著吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。

12、有人见渔夫没动,便问他:“你怎麼不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。

13、”於是,渔夫把船停在岸边,看著那位商人在水里挣扎了一阵就沉没於河水之中了. 另一篇<> 原文: 郑之鄙人学为盖。

14、三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。

15、三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。

16、未几,盗起,民尽戎服,鲜用盖者。

17、欲学为兵,则老矣。

18、越有善农者,凿田种稻,三年皆涝。

19、人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。

20、计其获,则偿歉而赢焉。

21、故曰:“旱斯具舟,热斯具裘。

22、天下名言也!” 翻译: 郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。

23、他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。

24、于是他就回头又重做雨具。

25、不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。

26、他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

27、 (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。

28、不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。

29、) 越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。

30、人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。

31、他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。

32、因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。

33、真是世间的名言啊。

34、”。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

最新文章